新聞標(biāo)題:昆明附近托福培訓(xùn)
昆明托福是昆明托福培訓(xùn)學(xué)校的重點(diǎn)專業(yè),昆明市知名的托福培訓(xùn)機(jī)構(gòu),教育培訓(xùn)知名品牌,昆明托福培訓(xùn)學(xué)校師資力量雄厚,全國(guó)各大城市均設(shè)有分校,學(xué)校歡迎你的加入。
昆明托福培訓(xùn)學(xué)校分布昆明市五華區(qū),盤龍區(qū),官渡區(qū),西山區(qū),東川區(qū),呈貢區(qū),青年路,華爾頓大廈,東風(fēng)廣場(chǎng),南屏街,安寧市,晉寧縣,富民縣,宜良縣,石林彝族自治縣,嵩明縣,祿勸彝族苗族自治縣,尋甸回族彝族自治縣等地,是昆明市極具影響力的托福培訓(xùn)機(jī)構(gòu)。
rare [rer] a. 稀有的,罕見的(*infrequent);(肉類)半熟的
There are always riff-raffs hanging around in LaoZhang’s home, which gives you the feeling that Lao Zhang is not a good guy.
8.受氣包兒 doormat
她天生個(gè)受氣包兒,事都不敢說個(gè)不字
She’s born doormat ,afraid of going against anything.
9.面無表情的人 a deadpan
和那些面無表情的人在一起工作真讓人憋氣。
【派】predominant(a. 卓越的;支配的)
juice [dus] n. 汁,液
【搭】the alternate rise and fall of sea level 海面的交替漲落
pollen [pln] n. 花粉
【派】alkaline(a. 含堿的,堿性的)
We\'ll transfer you to our Paris branch.
我們將把你調(diào)往巴黎分部。
Ten employees are being transferred from the sales department.
十位員工被調(diào)離了銷售部門。
情景對(duì)話:
T: Megan, we have good news!
M: Oh, what\'s that?
T: You\'re going to New York!
M: Really? But I just get started!
T: Well, you showed initiative, and I have been talking to the other managers and we are all very pleased with your work. We would like to transfer you to our NewYork branch as a manager.
M: Well, I\'m honored, really I am.
翻譯:
托尼:梅根,有好消息!
梅根:哦,什么好消息?
托尼:你要去紐約了!
梅根:真的?但是我才剛來工作!
托尼:哦,你表現(xiàn)得很積極,我跟其他經(jīng)理談過了,我們都非常滿意你的工作,我們想把你調(diào)往紐約分公司任經(jīng)理。
梅根:哦,我真是太榮幸了。
【例】I read in the campus newspapper that your roommate was named the top student in the history department. 我在校報(bào)上看到你的室友被評(píng)為了歷史系優(yōu)等生。
【參】perception(n. 理解;感知);perceptual(a. 知覺的)
council [kansl] n. 理事會(huì),委員會(huì)
【記】聯(lián)想記憶:s+core(核心)→考試的核心是得分→得分
【例】They will use satellites to communicate with mountain climbers. 他們將使用衛(wèi)星與登山者進(jìn)行聯(lián)絡(luò)。
B: Well, I could visit some friends in Florida, or go to my roommate's home. It's a tough choice.
還有一個(gè)用戶,在“新娘和新郎向他們的父母,”這句話翻譯成下面的第一句。
①新郎和新娘向父母鞠躬。
②新郎新娘向父母鞠躬。
整句翻譯,如果不是消化,是不是看到一些錯(cuò)誤,它是錯(cuò)的是:在中國(guó),我們用于啟動(dòng)與新郎,在新娘,但在英國(guó)說,相反的順序,應(yīng)該先發(fā)言新娘后表示,新郎,因此,第一句第二句應(yīng)改寫。在中英文語序的規(guī)定,是另一種常見的“中國(guó)味”,有很多類似的情況,如“東西,南北,老少,新舊”等中英文名稱,應(yīng)改為“西東,北方和南方,一些老,舊新”等。
brian: help yourself. there is soap, shampoo and conditioner for you.
dario: i don\'t use hair conditioner, just shampoo.
brian: you should try the conditioner - it will help make your hair healthier.
A:瑪麗,你把膠卷拿去沖洗了嗎?
昆明附近托福培訓(xùn)
Absence without leave ; ditching;play hooky
不假外出;擅離職守
For example, it is not considered dishonorable to quit a job, even if you have had it for only a short time
昆明托福培訓(xùn)學(xué)校成就你的夢(mèng)想之旅。學(xué)托福就來昆明托福培訓(xùn)學(xué)校