新聞標(biāo)題:綿陽(yáng)實(shí)用英語(yǔ)口語(yǔ)培訓(xùn)班面授
綿陽(yáng)實(shí)用英語(yǔ)口語(yǔ)是綿陽(yáng)實(shí)用英語(yǔ)口語(yǔ)培訓(xùn)學(xué)校的重點(diǎn)專業(yè),綿陽(yáng)市知名的實(shí)用英語(yǔ)口語(yǔ)培訓(xùn)機(jī)構(gòu),教育培訓(xùn)知名品牌,綿陽(yáng)實(shí)用英語(yǔ)口語(yǔ)培訓(xùn)學(xué)校師資力量雄厚,全國(guó)各大城市均設(shè)有分校,學(xué)校歡迎你的加入。
1、專業(yè)的教師團(tuán)隊(duì),掌握前沿的教學(xué)方法 2、教學(xué)經(jīng)驗(yàn)豐富,善于激發(fā)學(xué)生的潛能 3、善于帶動(dòng)學(xué)員融入情景體驗(yàn)式課堂
綿陽(yáng)實(shí)用英語(yǔ)口語(yǔ)培訓(xùn)學(xué)校分布綿陽(yáng)市涪城區(qū),游仙區(qū),江油市,三臺(tái)縣,鹽亭縣,安縣,梓潼縣,北川羌族自治縣,平武縣等地,是綿陽(yáng)市極具影響力的實(shí)用英語(yǔ)口語(yǔ)培訓(xùn)機(jī)構(gòu)。
⑥名詞性從句中的虛擬語(yǔ)氣
campfire
【派】coincidence(n. 同時(shí)發(fā)生的事情;一致)
[kl]n. 沖突;不協(xié)調(diào)
1.定冠詞的用法
在這里,筆者先舉個(gè)簡(jiǎn)單的例子,大家都知道work是工作,勞動(dòng)的意思,而在“The new method worked”這個(gè)句子里,work的意思卻是奏效的意思。
用于國(guó)際時(shí)刻的24小時(shí)計(jì)時(shí)制,書(shū)寫(xiě)時(shí)用四位數(shù)字,“時(shí)”和“分”之間可用“:”,如:18:30。
詞根詞綴預(yù)習(xí)表
說(shuō)到雅思,可能大家對(duì)這個(gè)詞都不會(huì)很陌生吧!雖然說(shuō)常常聽(tīng)人說(shuō)起,但是我才你對(duì)雅思考試的一些細(xì)節(jié)方面可能還不夠了解吧。
avalanche
v. Analysis
甲:加入你們是我的榮幸。
【例】They explored every avenue to cure his cancer. 他們尋找各種方法來(lái)治療他的癌癥。
經(jīng)典翻譯之《春江花月夜》
春江花月夜
春江潮水連海平,海上明月共潮升。
滟滟隨波千萬(wàn)里,何處春江無(wú)月明!
江流宛轉(zhuǎn)繞芳甸,月照花林皆似霰;
空里流霜不覺(jué)飛,汀上白沙看不見(jiàn)。
江天一色無(wú)纖塵,皎皎空中孤月輪 。
江畔何人初見(jiàn)月?江月何年初照人?
人生代代無(wú)窮已,江月年年只相似;
不知江月照何人,但見(jiàn)長(zhǎng)江送流水。
白云一片去悠悠,青楓浦上不勝愁。
誰(shuí)家今夜扁舟子?何處相思明月樓?
可憐樓上月徘徊,應(yīng)照離人妝鏡臺(tái)。
玉戶簾中卷不去,搗衣砧上拂還來(lái)。
此時(shí)相望不相聞,愿逐月華流照君。
鴻雁長(zhǎng)飛光不度,魚(yú)龍潛躍水成文。
昨夜閑潭夢(mèng)落花,可憐春半不還家。
江水流春去欲盡,江潭落月復(fù)西斜。
斜月沉沉藏海霧,碣石瀟湘無(wú)限路。
不知乘月幾人歸,落月?lián)u情滿江樹(shù)。
A Moonlit Night On The Spring River
In spring the river rises as high as the sea,
And with the river\'s rise the moon uprises bright.
She follows the rolling waves for ten thousand li,
And where the river flows, there overflows her light.
The river winds around the fragrant islet where
The blooming flowers in her light all look like snow.
You cannot tell her beams from hoar frost in the air,
Nor from white sand upon Farewell Beach below.
No dust has stained the water blending with the skies;
A lonely wheel like moon shines brilliant far and wide.
Who by the riverside first saw the moon arise?
When did the moon first see a man by riverside?
Ah, generations have come and pasted away;
From year to year the moons look alike, old and new.
We do not know tonight for whom she sheds her ray,
But hear the river say to its water adieu.
Away, away is sailing a single cloud white;
On Farewell Beach pine away maples green.
Where is the wanderer sailing his boat tonight?
Who, pining away, on the moonlit rails would learn?
Alas! The moon is lingering over the tower;
It should have seen the dressing table of the fair.
She rolls the curtain up and light comes in her bower;
She washes but can\'t wash away the moonbeams there.
She sees the moon, but her beloved is out of sight;
She\'d follow it to shine on her beloved one\'s face.
But message-bearing swans can\'t fly out of moonlight,
Nor can letter-sending fish leap out of their place.
Last night he dreamed that falling flowers would not stay.
Alas! He can\'t go home, although half spring has gone.
The running water bearing spring will pass away;
The moon declining over the pool will sink anon.
The moon declining sinks into a heavy mist;
It\'s a long way between southern rivers and eastern seas.
How many can go home by moonlight who are missed?
The sinking moon sheds yearning o\'er riverside trees.。
【例】A brilliant intellectual breakthrough does not ensure that the transition is made from theory to practice. 重大的學(xué)術(shù)突破并不能保證從理論到實(shí)踐轉(zhuǎn)變的成功。
常見(jiàn)的部門(mén)名稱有:
【例】Research and development now take up a sizeable chunk of the militarybudget. 現(xiàn)在研發(fā)經(jīng)費(fèi)占軍事預(yù)算相當(dāng)大的一部分。
綿陽(yáng)實(shí)用英語(yǔ)口語(yǔ)培訓(xùn)學(xué)校成就你的夢(mèng)想之旅。學(xué)實(shí)用英語(yǔ)口語(yǔ)就來(lái)綿陽(yáng)實(shí)用英語(yǔ)口語(yǔ)培訓(xùn)學(xué)校